Brev 31-35

BREV 31

 

Jerusalem januari 15. 1910

 

Älskade föräldrar och syskon samt alla!

Hjärtligt tack för brevet som jag fick mottaga den 12 (denna månad). Jag är så glad att få höra från er. Såg av brevet att det är skralt med far. Hoppas på bättre fastän han är så gammal. Glad att du är hemma syster och passar på de gamla. Gör vad som göras kan för att de skall känna det gott och trevligt. Se alltid till att de har allt vad de behöver. Jag förstår att ni gör det ändå. Kan jag ej undgå utan påminner om detsamma ändå. Glad höra att ni har för en .. Så att ni kan ha det lugnt och tyst. Våra föräldrar behöver det i sanning. Jag tänkte när jag läste brevet när du sade att mor började vänta .. Jag vill då skriva snart och ofta om jag ej kan göra

 

(sid 2)

 

någonting mera. Du bad mig komma hem snart, syster. Vi vill förbida Guds ledning i alla omständigheter och se vad hans vilja är. Då kunna vi vara säkra att de ska gå oss väl. Nog skulle det vara kärt att se er alla. Guds vägar är outgrundliga. Jag tycker mig se er ofta. Hur ni går där och stökar med varjehanda. Jag håller på med mina vanliga sysslor. Jag har just idag efter mötet varit till Linds

 

(sid 3)

 

Hur mycket som de är bevarade från. Som de annars kunde falla i om de vore utanför detta hem. Olof hade brev från deras broder E för en tid sedan. Han sade att han var förlovad. Har varit omkring 1 år tror jag det var. Det syns som han är kvar på samma plats och har det bra. Skriver han till sin faster eller kusiner någon gång? Nästan glömde att nämna hur vi har det om jul. Mycket trevligt. Ej så mycket främmande som det brukar vara ibland. En dag efter jul var det omkring 2 eller 300 judar hit för att se julträdet och alla få någonting gått från det. Många presenter fick vi alla. Jag fick en flaska med ”ådekålång” utan O Lind och en låda som Lars har gjort att ha näsdukar i som var mycket fin. Nils har ej att göra någonting denna gången. Det var lika gott Och en fin väska jord av näsdukar lik den jag sände till Stina. Många andra småting och tyg till två tröjor.

 

(sid 4)

 

Alla våra unga bröder har alltid så bråttom före jul att arbete i snickeriverkstaden. De var uppe till sent på kvällarna för att göra presenter till alla. Det var så roligt att se dem. Nu har vi fått litet kallt även i går morse var det .. av tjock is på vattentunnan som har stått ute. Ni skulle ha sett barnen här .. glade de som när de fann is. De samlade den i en tennkanna och sprang omkring och visade den till alla. Nu snart har vi att bereda till resetiden. Snart är den här. Det skall komma ett parti den 15 eller 18 nästa månad. Sedan ett annat i mars. Det sägs det skall komma så mycket nu som aldrig ha varit förr i Jerusalem. Vi får mycket brått en tid. Undrar om det skall komma någon från Nås denna vinter. Det skulle vara kärt att få se någon. Hade brev från Stina långt före jul och ett (präst)kort nu häromdagen var hon tackade för den lilla julpresenten. Hälsa och tacka henne så mycket. Vill skriva längre fram. Hälsa så kärt Stina

 

(sid 5)

 

och tacka för kortet som jag fixk före jul. Det var mycket snällt att hon skrev litet en gång vill besvara det en annan gång. Såg av brevet att Olers Britta har kommit hem nu. Arbeter hon med någonting eller hur är han med sina barn. Hälsa dem alla så kärt från mig. Mycket glad höra att ni har fått det lilla jag sände och att far och mor var glada åt det. Ni skall begagna dem på nätterna icke att se på dem endast. Var det ej en kedja i en av skorna? Broder Per hur är det att du aldrig skriver mera. Jag väntar att få ett långt brev snart och även Stina. Begagna ni glasögon ännu eller du syster kan du skriva utan än. Är mor lika döv ännu. Har ni mycket snö och kallt som vanligt. Är alla dina söner broder hemma med er och arbeter nu för tiden. Skriv och omtala allt både det ena och andra hur det går i nås. Det är intressant att höra. Såg att du syster har varit till Stina och hjälpt henne litet. Ni kan

 

(sid 6)

 

komma till varandra så fort. Är det ej ovant att se, skulle jag tycke, för er. Har far och mor varit ut och åkt något ännu. Måste nu närma mig slutet med många kära hälsningar till er alla från er dotter och syster svägerska och faster Katrina Person. Svar väntas snart. Hälsa så kärt släktingar och grannar i Gärde och så många som vill vår hälsning mottaga. Var det ej några kort i brevet. Jag minns ej om jag sände något till faster. Om ej så är så sänder jag ett nu i brevet. Huset som ni ser är ett kloster mellan Jerusalem och Jeriko. Litet men välment. Lev i frid, farväl och skriv snart. Hur dyrt är bomullsgarnet. Bunten 20 eller 24 .. oblekt sådant som skulle passa till underkläder och även ylle. Ville ni vara så snälla och göra mig underrättad om detsamma. Det har stigit priserna så det är förfärligt dyrt här. Jag var ut häromdagen och köpte en bunt och betalde 14 fränks. Förr har det varit 11 ibland 12. Hälsa så kärt Masters Karin och tacka för hälsningarna.

 

 

BREV 32

 

Jerusalem den 24 januari 1910

 

Älskade moder och syster och broder samt alla!

Jag fick sådan underrättelse igår genom ett brev Tipers Karin hade från sin kusin brita som gör att jag ej kan skriva föräldrar mera. Att Gud har tagit vår gamla fader ur denna tiden. Till den plats var han kan säga och se att Gud är rätt och rättfärdig i allt vad han gör. Så väl som ni har gjort mig underrättad om honom hela tiden så jag nästan har varit så att säga beredd på att få detta bud. Ändå var det som ett slag när jag fick höra att han har begravits. De sade ej någonting vidare men jag måste besinna mig och ej låta detta ta mig ner. Utan komma ihåg att Gud är kärleken. Att han ej låter

 

(sid 2)

 

någonting hända oss som han ej finner vara det bästa. O! hur jag är förvirrad om han nu kunde komma och säga någonting så skulle han säkert uppmana mig och oss alla att hålla ut i tro och tålamod och fullborda Guds .. som Gud har kallat oss till. Att vi måtte bli brud till vilken Kristus och alla som har gått över till den andra sidan kan komma tillbaka och finna rum. .. vill jag förbli och leva annars vill ingen återksapa mig. Därför så känner jag som jag vill uppmana er att inte sörja. Se till hur ni kan fylla tomrummet med vår gamla mor så att hon ej ska känna sig ensam. Mor! Sörj inte, gråt inte. Gud fann för bäst att ta honom. Nu är hans lidande slut.

 

(sid 3)

 

Jag hoppas och väntar att ni snart skriver och låter mig veta allt hur det har varit hela tiden och under begravningen och hur ni är till mods. Jag är frisk och för övrigt har det mycket bra och har mina vanliga sysslor. Hur står det till med Olers? Har Brita varit hos er något? Hälsa dem alla så kärt. Hur är det med mor? Kan hon höra så du kan läsa breven för henne eller faster hur står det till med henne. Jag väntar att höra hur det är med er allesammans. O! hur förgängligt människans liv är. Bäst som han står som en blomma vi må säga är han gammal och till förgängelsen hastar. Förr eller senare men anden lever. Jag känner mig närmare far nu än jag någonsin känt förut. Det är ej någonting av det naturliga ..skymmer hans ögon nu. Han ser vad han ej har sett förut

 

(sid 4)

 

och säger att Gud är rätt och rättfärdig och önskar och väntar tillika med alla de andra att vi skall fullborda vårt. De har strandat så att vi snart kan återse varandra och får evigt vara tillsammans. Det är ett .. ting att kunna fatta Guds plan i någon ringa mån. detta överväger all sorg. Måste nu närma mig slutet med många kära hälsningar till er alla. Att ni ej sörja och gråta som de där intet hopp har. Det är någonting som Gud har tillåtit. Han är idel kärlek och barmhärtighet. Från er dotter och syster Katrina Person.

Hälsningar medföljer tiller alla. Hälsa alla i Utankyrka och Gärde också mången som vill vår hälning mottaga. Hälsa så kärt Stina. Jag har ej besvarat hennes brev än som jag fick före jul. Hoppas hon ursäktar mig. Farväl svar väntas.

 

BREV 33

 

Jerusalem oktober 13 1910

 

Dyra moder och syster samt alla!

Hjärtligt tack för brevet som jag hade glädjen att mottaga för längesedan. Ursäkta att jag ej har skrivit förr. Tänkt igen och igen att jag skulle skriva men så har den ena veckan efter den andra gått förbi. Det är som jag ej skulle hinna följa med. Tiden går så fort. Men i alla fall tack så mycket för alla nyheter. Att så många dör av lungsot och så unga kvinnor innan kan säga. Det ska säkert vara sorgligt allt är ovaraktigt på denna jorden. Glad höra att allt var bra hos er och att Brita är bättre. Hoppas att allt är bra nu. Jag har varit dålig några dagar. Ont i huvudet och kastar upp.

 

(sid 2)

 

Nu är jag fisk och kry av mig igen. Jag hoppas att ni har fått kortet som jag sände snart efter jag hade brevet. Väntar att höra hur det står till med er allesammans. Var ej oroliga jag har det mycket bra. Nog skulle det vara kärt syster som du säger om vi kunde samtala med varandra men gott att vi på detta sätt kan meddela varandra hur vi har det. fastän det kan ej bli som om vi kunde tala med varandra. Vi vet ej vad som Gud har för os när vi blir färdiga. Hans vägar är outrannsakliga. Vi vill råka att komma därhän att vi kan säga som Jesus sade din vilja Gud gör jag gärna. Jag tycker mig se er hur ni går där och arbeter på de olika platserna. Gott höra att ni har fått en god skörd så långt. Hoppas allt har kommit

 

(sid 3)

 

till sin mognad. Har ni fått bra med potatis? Har ni stor ladugård nu. Sköter Stina om den? Har mor och du syster någon ko nu för tiden? Undrar om ni alla är hemma nu från Bua? Eller stannar ni lika länge nu som vi brukade förr i tiden. Här börjat det att likna hösten lite även. Är ej så varmt som det har varit. Idag har jag gjort smör utan is. Annars brukar jag ha det alltid. Det blir som en välling annars när det är varmt. Jag hade alla de små barnen med de vill så gärna se hur det gick till och systrarna som undervisar dem. De sjunger en sång i skolan om hur att kärna och skumma mjölken och nu ville de se verkligheten av det. Vi har lite mjölk nu för tillfället. Vi fick ej mer än 2 glas smör. Litet till

 

(sid 4)

 

har blivit på en hel vecka. För övrigt vi ka ej låta mjölken stå länge. En liten stund det endast från morgon till kvällen eller från .. till .. Så när jag ska tjärna nu är det som jag skulle leka att jag skulle göra det. Har grädden i en skål och vispar endast. Har broder Per haft eller har sina söner med sig hemma till hjälp. Hoppas allt är bra hos er. Det har ingen av oss här haft frossa och feber i år som vanligt har varit i denna tiden på året. Resande har vi hela tiden. Det kom två fruntimmer igår kväll som skall stanna för en kort tid. Nu väntar vi på regn. Vi har ej haft något redan förliden vår. Endast en liten skur för litet sedan. Luften är så ren och lätt här. Går det bra för Olers Anna att sticka?

 

(sid 5)

 

Får hon mycket arbete. Vad stickar hon för det mesta? Stickar ni alla er strumpor för handi hemmet som vi brukade förr eller hon åt er? Jag stickar lite emellanåt som vanligt och vi .. även mycket. Det är många som tycker bättre om .. underkläder och strumpor ty de är tunnare än jag kan göra nu var jag börjat med att sticka en väst för Hol Brita. Det mesta jag stickar är underkläder och strumpor så tvättar jag lite ibland på tvättdagarna som är var måndag och stickar när det är något som jag behöver åt pojkarna. Också lagar jag deras kläder Olof, Lars, Nils Lind. O! när jag ser dem och alla de unga hur de är omringande av vaksamhet. Nu menar jag ej någonting som jag gör. För det är ej nämnvärt. Jag vill ej höra det.

 

(sid 6)

 

men den anden som omringar och vaktar att de ej ska falla för frestelserna som de får känna. Det är mera värt än allt som glimmar för det naturliga ögat. I sanning vi är ej utan fader och moder någon av oss. Fastän många ej har någon här på det naturliga området. Det är en .. ting att falla i Guds händer. Måste nu närma mig slutet med mina osammanhängade rader. Med många hälsningar till er alla från er dotter och syster, svägerska och faster Katrina Person.

Dröj ej så länge som jag gjorde. Jag hälsar min gamla kära mo en lycklig och glad födelsedag. Är det ej snart i denna månad. Kommer ej säkert ihåg datum. Är det 85 år ni blir eller hur. Tänk så gammal . Måtte det gå er väl i allt. Lev väl. Hälsningar till er alla från oss alla. Var .. till vår gamla mor. Det skall ej bli olönt. Svar väntas snart.

 

 

BREV 34

 

Jerusalem December 4 1910

 

Älskade Mor och Syster samt alla!

Tack så mycket för brevet som jag hade glädjen att mottaga på Katrina dagen. Kärt höra att det är bra med er allesammans. Jag hade även ett kort samma dag från Karin Eriksson. Hälsa dem alla så kärt. Jag vill snart besvara det. Glad höra att deras mor är bättre. Såg av ditt brev att du har vävt och att mor är såpass att hon kan .. Jag förundrar mig över att hon är så duglig så gammal som hon är. Kärt syster så länge som du kan få ha henne med dig. Mor jag är så glad höra från er att ni har det så bra. Jag är frisk nu och mår mycket bra.

 

(sid 2)

 

Om ni kommer så skulle jag bjuda er på kaffe i salen i eftermiddag. Det skulle vara mycket kärt. Vi alla har det tillsammans varje söndag eftermiddag. Guds tankar och vägnar är outgrundliga och att vår brorson Per skall till att gifta sig eller kanske redan är gjort. Jag har undrat när ni aldrig har skrivit någonting om det. För hur det har varit. Jag tror att Möckelind Brita skrev något om det för något år sedan. Önskar jag har hört någonting om det förr så jag har kunnat sända presenter i tid. Men som det ej är så hoppas jag att de tar det till godo ändå. Jag sänder ett album av Jerusalem och även andra platser. Var snälla och se till att vår gamla mor får se dessa platser. Det kan vara intressant även för henne. Det är så pass att ni kan få se att jag kommer ihåg er. Hur är det att per ska att flytta från hemmet.

 

(sid 3)

 

Hoppas och tror att de skall få det trevligt. Är alla andra barnen hemma? Idag har vi en vacker dag. Det är så varmt ute i Salen. En stor del av oss gick ut på förmiddagen. Upp till vår gravgård som är ungefär en halvtimmes väg från vårt hus. Våra bröder har nedlagt så mycket arbete där. De har planterat många träd, största delen liknar tall och några cypresser och även utskärt fina stenar och satt på varje grav och skrivit deras namn. Mycket fint arbete. De är icke färdiga men de skall bli. Matts och Britas och Möckelinds Eriks namn och många fler. Vi går ofta dit någon av oss när vi går ut på promenad. Det är så fint. I synnerhet efter det har regnat är allting så rent och uppfriskande. Nu snart har vi Jul och jag har litet brått att sticka tröjor nu för tillfället

 

(sid 4)

 

För våra pojkar eller bröder också skall jag sticka några västar. Har mor kvar något av den jag stickade för henne när jag var hemma? Det skulle vara kärt om jag kunde sända något tiller men jag får väl komma med detta lilla så länge. Nu för tillfället har vi några resande här vilket är någonting ovant men snart är den allmänna restiden. När stora hopar kommer. Måste närma mig slutet med många kära hälsningar till er alla från er dotter och syster, svägerska Katrina P

En kär hälsning till alla de unga från faster. Hälsa så kärt faster och dem alla vid Olers och Utankyrka och Gärde. Vad det skall vara drygt för Hanses Anna som så lider. Glad höra att de är snälla mot henne. Var .. mot varandra. Hälsa dem så kärt och så mången som vill vår hälsning mottaga från oss alla. Svar väntas snart.

 

(i marginalen)

 

Jag sänder ett kort till Masters Anna. Vill ni sända det till henne. Jag vet ej adressen så jag sända det.

 

 

BREV 35

 

Jerusalem januari 15 1911

 

Älskade mor och syster samt alla!

Hjärtligt tack för brevet som jag fick mottaga just på dagen som det års.. sen var far dog. O! vad tiden ilar fort. Snart syster är vi gamla. Undrar just hur det står hos er nu. Hoppas det bästa. Såg av ditt sista brev att mor var ej så bra. Vi har ej annat att vänta än att hon skall försvagas så gammal som hon är. Ett under att hon är så kry av sig som hon är. Mor gråt icke. Jag har det mycket bra. Det är Gud som har delat med oss och därför vilja vi ej sörja utan säga att Guds vägar är idel godhet och sanning. Om det kan synas motsatsen för det naturliga ögat. Om ej avståndet vore så långt skulle jag komma och hjälpa er. Säkert med glädje. Det skulle ej vara som

 

(sid 2)

 

förr i tiden. Jag är mycket glad syster att du kan vara mor till hjälp. Vårda henne ömt som jag vet att du gör. Se till att hon får passande mat. Trösta och uppmuntra henne så gott ni kan och även faster. Glad höra att det är bättre med Olers. Hälsa dem så kärt. Jag ofta tänker på er alla. Vi har haft en mycket trevlig jul. Många presenter. Vi kan ha 10 till 15 eller 20 presenter på var .. ibland. Många småting och även många dyrbara ting. Allteftersom var och en behöver. Jag skriver till Per och Julia och lägger i ditt brev. Om du vill vara så snäll och ge dem det. Du kan läsa det så får du se hur vi hade det om jul. På trettondagen så var jag i säng. Har ofta dessa .. ond i huvudet och kastar upp. Nu är jag frisk igen. Det är många bland oss som har sådan förskylning att de har att vara i bädd. Lisslasses Karin har legat en vecka.

 

(sid 3)

 

Hon är mycket bättre idag. Tipers Kerstin, hon ligger idag. Vi hoppas att de alla blir snart bra. Vi har just fått lite regn de sista dagarna. Det är många här i staden som har lidit brist av vatten. Det var en man häromdagen som sade de kunde ej koka middag ty de hade ej något vatten. När regnet kommer är det välkommet. Vi har rännor efter alla tak för att samla så mycket som möjligt. För en tid sedan så blev det en separator sänd till oss som ska skilja mjölken och grädden åt. Den är mycket liten. Jag kan nästan gömma cylindern i mina händer. Den som mjölken skall arbetas i. Jag har försökt den 2 gånger. Jag har att det kommer gå. Nu för tillfället har vi så lite mjölk så det är ej värt att besvära sig med det. Endast bröderna ville jag skulle se till om den fungerade eller ej. Jag nästan har glömt. Det gick tämligen bra till sist.

 

(sid 4)

 

Cylindern är ej lik den vi hade i mejeri i Nås. Men det som är liksom utvändigt är något lik detsamma. Jag önskar så om jag kunde få en beskrivning sänd till mig om mjölkaffären om dess bearbetning. När det lider emot våren så kommer vi att få mjölk hoppas jag. Syster vill du vara så snäll och tala med Nicolaus Larsson eller om det är någon annan som har med mejeri att göra att sända mig en god upplysning angående separera och syrsätta grädden. Jag önskar att försöka när vi får mjölk. Mjölken skall ju ha samma värmegrad när den skall separeras som när man mjölkar. Har nästan glömt graderna. Jag har någon beskrivning om att syrsätta grädden och göra ost. Jag skulle vara mycket tacksam om jag kunde få en klar beskrivning om alltesammans. Hur mycket smör från mjölken förstås det är olika som rikare och en del har mera vatten.

 

(sid 5)

 

Om du kunde uppfylla min önskan snart skulle jag vara mycket glad. Har ni något mejeri i Nås nu eller vem arbetar där. Arbetar broder Per i skogen nu. Jag tycker det skall vara tomt för honom när Per går från hemmet fastän han har de andra sönerna. Gissar det skall säkert kännas för dem även. Men han får då ej så långt. Jag hoppas att de får det gott och lyckligt tillsammans. Är Anna fortfarande hos .. ? Är hon där hela tiden eller vad har hon för sysselsättning. Jag var förvånad att se vilken god betalning hon hade eller de andra är de hemma alla. Hur står det till med Stina är hon frisk och stark som hon har varit. Det skulle vara kärt om hon ville skriva någon gång. Såg ditt brev att Hanses Anna lider … ämne. Vad det skall att vara i bädd år efter år.

 

(sid 6)

 

Gott att höra att hon är vid sin sans. Hälsa henne så mycket att Gud har sin hand med i allt och vill ära oss att inse att Gud är idel kärlek och barmhärtighet fastän det ej kan synas så får oss. Vem ser till henne av dem. Var kärleksfulla och barmhärtiga mot varandra. Måste nu avsluta mina osammanhängande rader med några hjärtliga hälsningar till er alla från er dotter och syster Katrina

Hälsa så kärt alla i Utankyrka och Gärde och så många som vill vara hälsad från oss alla. Hälsa så kärt Möcklinds brita och tacka för hälsningarna. Linds pojkar hälsar så kärt och tackar att vara ihågkomna. De är nu stora och dugliga mycket snälla. Nils hat haft förskylning men han har varit uppe. Mycket bättre nu. Olof och Lars är med i sångkören. Nils han spelar. Olof sjunger mycket fint. Till sist farväl. Lev väl. Måtte allt gott tillfalla er.